default.html-rev.11:document.last Modified :

Jump to page start / Zum Seiten-Anfang springen:
Click here!
Statt eines Impressums:
Ich heisse Jörn Jacobs und wohne in BW.
Diese website dient keinen geschäftsmässigen, sondern nur rein verübergehenden, persönlichen Zwecken.
Diese web site von sich aus erstellt keinerlei links zu anderen websites.
Diese web site kann keine Daten empfangen und sendet keine Kekse.
Mitteilungen an mich können als e-mail an admin@<Name-der-web-site> * geschickt werden.
* hier ohne also das Präfix "www."
Die Informationen auf meiner web site werden, trotz sorgfältiger Prüfung, ohne Garantie auf Richtigkeit bezüglich Inhalt und Darstellung gezeigt.
Sie unterliegen dem Urheberrecht, dürfen jedoch für nicht-kommerzielle, insbesondere wissenschaftliche und schulische Zwecke verwendet werden.
Es gelten ausserdem die in den einzelnen Teilen der web site noch angegebenen Bedingungen.
In lieu of "legal details":
My Name is Jörn Jacobs. I live in Germany
This web site does not serve any commercial purposes. It does serve only temporary, personal aims.
This web site by itself does not provide any links to other web sites.
This web site cannot receive data und does not send out cookies.
Messages directed to myself can be sent to admin@<web-site-name> * as an e-mail.
* without the ""www." prefix in this case.
The Information contained in my web site, though thoroughly checked, are shown with no guarantee whatsoever as far as the correctness of the content and the presentation is concerned.
The Information is subject to copyright. It may, however, be used for non-commercial, and especially scientific and educational purposes.
Further, conditions as stated in the various sub-sections of the web site apply.


Web site noch im Aufbau; Einige Funktionen sind noch nicht verfügbar!
Es erscheint dann ein "Datei nicht gefunden".
Web site still under build-up; some functions are not available as yet! A "file not found" appears in this case.



Copyright (c) is claimed by Jörn Jacobs for the complete text, all photographs und all musical pieces.


Hi everybody, this is
joedineck's
Music-n-Photo-n-Languages
web site.


... featuring and forwarding some excerpts from my compositions,
... beschreibt und bringt Euch einige Ausschnitte aus meinen Kompositionen,
... as well as my photographic camera experience
... ausserdem: Meine Kamera-Fotoerfahrungen
... and some yet unpublished linguistic texts.
... und einige bisher noch nicht publizierte linguistische Texte.


WHOAMI?
Born in the mid-forties, I've come a little bit of age by now. Basically, I am a telco engineer and a linguist.


WHAT TO GET FROM THIS WEB SITE:

1 MUSIC
Being a (non-professional) musician, I composed, in recent years, a number of pieces, some of which you can listen to below by entering the musics section here:

click for MUSIC here , or alternatively here: PLAY

A sample of my most recent compositions can be found here: / Neueste Kompositionen HIER:
(Click for PLAY newest FILE -> Mia157-38QHSF.mp3

Note:The musics section is presently in German, but it is worth clicking through anyway!

2 PHOTOGRAPHY
Also, I gained some experience when doing practical photography (old analogue, but above all and in particular: digital). I want to forward to YOU these findings of mine, see the photographic section:
click here for PHOTO SECTION
Note:Again, this album is presently in German, but see the nice photographs (and get a glimpse of the German language). It is surely worth clicking through!


3 LINGUISTICS
My 3rd favorite activity, throughout my life, was (and still is) studying languages. See my books on LAOZI (class. Chinese, philological), ISBN 978-3-631-37254-8 as well as "Wie sprechen unsere Nachbarn" (A complete overview on all European languages), ISBN 978-3-8322-8310-0.
Joedineck's web site, however, now puts into the public some yet unpublished texts of mine, to people that may be interested in the areas covered (or just out of curiosity or for the fun of reading?).

These are at present:


A fun text on the "spirit" found in electromechanics, called:
Me and the c*ke vending machine

furthermore:
An essay from 2010, but still valid, I believe, on character coding, Unicode, and keyboard input for "foreign" languages, free software in general, and finally a "recipe" for home brewing anchient (thus not to be found in Unicode) chinese characters:
Unicode, Classical Chinese Text and the Use of Free Software
Surprisingly enough, there is a German version, too, more comprehensive and in a different outfit, though: Überraschenderweise gibt es auch eine deutsche Version in allerdings abweichender Aufmachung:
Klassische chinesische Texte und freie Software

furthermore:

A treatise about the art of how to convince someone in a man-to-man talk: Rhetoric in ancient China. German version only:
Abhandlung über Unterredungskunst im alten China:
Unterredungskunst- Rhetorik im alten China
Further there is:
Mein Frankfurt-Bockenheim: Hommage an einen Stadtteil
Ein autobiografisch-lokalhistorischer Text über Arbeit, Liebe, Studium im (alten) Frankfurter Univiertel während meiner midlife crisis (:-))).
Note: This text is in German only, a hopefully funny autobiographical text, with some images, describing Frankfurt's old university district of mine, during the 1970-90ies.

Now: An early poem of mine, it is called: "Heinerfestumleitung"
(in Swedish/ på svenska / auf Schwedisch)
Ein schwedisches Gedicht an eine Angebetete svenska vännina. Lost forever? Sorry, text could no be found on my storage media yet... Nej! Nu har jag den. At last I found it! See text! Neu: Mit deutscher Inhaltsangabe. And an English translation. "Heinerfestumleitung"

Further there is:

Sprachliche Feinarbeit Abhandlung über Modalität sprachlicher Aussagen im Französischen, Deutschen und Chinesischen.
Note:This text is in German.

Back to page top / Zurück zum Seitenanfang ,